In this post I will deal with the PISA 2012 report as analysed by different media. It is my purpose to show how one single report can be interpreted from different perspectives depending on the source of information we are using. Let’s start!
PISA 2012 and the UK. I googled these words and came across a BBC article describing PISA results. The main worry here is that the UK is falling behind other countries and it is no longer a member of top lists. The Chinese educational system seems to produce more fruitful results and it is seen as a powerful rival. As the information is focused on top or bottom countries, Spain does not even appear…
What about top PISA country, Finland? Its interpretation of the test is very similar to the one carried out by the UK. They also consider their scores have declined dramatically and are concerned about the reasons why this has happened. In fact, the article I read mentions that it is important to get all the educational community involved in improving school quality, and highlight the importance of motivating students and making schools learning-friendly. No doubt their vision of education as something that goes beyond the classroom walls and their awareness of children’s needs and emotions make them be at the very top, no matter what PISA says this time.
And what about Spain? The digital edition of the newspaper ABC analysed the report emphasising that Spain is scoring below average in Maths, reading comprehension and Science. However, later in the article they mention that, in comparison with PISA 2003, students are scoring similarly in Maths and have improved in the other two areas.
In the same line, El Pais presents us with a ranking where Spain is in the bottom part of the list. Concerning the reasons why we are failing, and they state that improving is almost impossible, they report on opinions given by stakeholders who mention teachers and schools, although they do not indicate how to improve these scores.
Finally, the newspaper EL Mundo argues that Spain’s low scores can be explained because of the lack of investment in education. PISA results are considered a failure and a shame for Spain (literal words translated). They are also concerned about the educational level young people reach, as many of them only hold basic qualifications.
What’s my view after this analysis? Quality in education is a culture, and I consider that Spain has much work to do to make people aware of their part in this. It is not a question of blaming teachers or official budgets, it is everybody’s responsibility. We won’t change this in a day, but I bet that if we start the movement working hand by hand with educational centres, teachers and teacher education undergraduates, quality will be an everyday must-have.
What do you think about this? How is PISA viewed in your country? You can also follow this discussion here: @preguntasPISA
Today I’ll be covering the topic of international educational assessment. The reason is that I’m completing a MOOC on this issue, and have considered this info can be of your interest, apart from being part of the assignment of the course :).
PISA is probably the best known educational assessment study. Its name is not honouring the famous place in Italy, but it is an acronym standing for Programme for International Student Assessment. Spain participates every three years in this comparative study. It is focused on measuring 15-year-old students’ competences in relation to reading comprehension, mathematics and Science. Next study will be carried out in 2015.
TIMSs stands for Trends in International Mathematics and Science Study. It measures learning progression in terms of Mathematics and Science. It is not only interested in learning outcomes, as it also gathers information about curriculum contents and implementations, methodologies used, resources and more.
PIRLS Progress in International Reading Literacy Study. It is intended to be used with children aged 9-years as this is a crucial stage in their reading development. Decoding is now fully automatised and students can enjoy reading. One interesting detail about the study is that it comprises both literary and informative tests.
From the myriad of tests left, I have chosen two I didn’t know which are focused on measuring students’ linguistic competence in a foreign language. The first one is the European Survey of Language Competences, which offers very useful information regarding the percentage of students reaching basic and independent user levels, according to the European Framework, in L2 and L3.
Finally, the ETLS is a computer-based survey on the teaching and learning of English as an additional language. It is not just focused on language competences but also in language use and attitudes, among other variables. It will be launched in 2017.
Once I’ve described the most relevant tests in my field, it is time to reflect on the use of these tools. Are they used for formative assessment? Do political stakeholders use correctly the information produced in the reports following these tests? Does the inclusion of these tests lead to a washback effect? If we are supporting a change in school practices, gearing towards more active and participative methodologies, shouldn’t we design assessment tools accordingly? Over to you…
My tweet for this module: Sabías que el estudio ESCL proporciona info sobre competencias en L2 y L3 en Europa? #preguntasPISA
I’m the type of teacher who loves using envelopes, slips of paper and boxes. I’m always carrying materials like these to my classes, as I believe that they can be used for many purposes. Last year I attended a session about ‘learning boxes‘ in a Training Day for teachers and since then I was thinking about how to integrate this idea together into my lessons. At that time, my colleague prof. Juanjo Rabanal popped in my office to ask for my opinion about types of activities which could be carried out in the ‘Jornadas de Educación’ (Education Workshops), which are held once a year at the university where I work, and a light turned on in my mind. Why not turning ‘learning boxes into ‘interactive boxes’?
Interactive boxes are plastic or paper containers in which we put a task or activity. Students need to be able to carry it out without any lecturers’ help, and the task should ideally involve cooperative learning. Boxes need to include clear instructions about what students need to do to produce a learning outcome. Another characteristic is that time is restricted (that makes students go to the point and collaborate!). Instructions can be included as a paper worksheet, a digital file in a pen drive, a link to a video you have previously recorded, etc. Once students read the instructions and negotiate its meaning in their group, they start working to complete the task. In the box you may include objects they need to use in the activity. In this case, as we were working on interactivity, we used ICTs together with other objects, for example, a mobile phone, a tablet, a laptop, a measuring tool, etc. To make things more challenging, prof. Eva Peñafiel contributed to the project with an added difficulty using geocaching. In that way, students were given the coordinates of the location where the boxes were hidden (this was the first step to start working). We were really happy with the results of this experience, and it looked like students were finding it quite innovative.
My second try with interactive boxes was in a Postgraduate on-campus session.Lecturers from different departments created cross curricular activities which revolved around the topic ‘Scientific Expedition Trips‘. Students were divided into groups and given an explorer’s pack (introduction to the activity, a map with the places where the boxes where located, and a tablet). Once they read the instructions to the activity, they had a limited time to complete the task. For example, I designed an interactive box with fragments of real texts taken from diaries written by explorers. Students had to create a comic strip using photographs and an app to create Comics. Students created freeze frames and took pictures. When we finished the activity, teachers and students had a round-table discussion together. This was guided by the analysis of the activities carried out and the discussion about their design, usefulness,etc. One of the best things was to discover that many students were thinking about adapting this activity to their teaching contexts.
From a linguistic point of view, cooperative learning sets the best context to make participants use expressions related to negotiating meaning, giving opinion, praising others’ ideas, or encouraging peers to participate, among others. Also, it is advisable to encourage participants to reflect about what they have thought and felt while involved in the experience, and to encourage them to come up with more ideas to create new boxes they may use in their lessons.
Are you thinking about using this resource? Have you already used it? Was it successful? Would you like to have more ideas to develop it? I’d love to hear from you.
On 29th May, our University will be hosting the 1st Meeting of Educational Teams. The central idea is that we are living in a society which moves very fast and requires of educational centres to change and adapt constantly. Therefore, Head Departments of Educational Centres need to be flexible and creative to cope with these circumstances, looking at obstacles as if they were opportunities. In this context, this meeting aims to provide participats with the opportunity to think and reflect about the ways we can take advantage of educational change to keep on advancing in Education.
The Meeting is open to Head Departments and Teachers working at any educational level, and it will be held using Spanish as the vehicular language. It will run from 9 to 14.30.
Registration is free, but you need to book a place by sending an email to email@example.com with the subject: I Encuentro de Equipos Educativos de Organizaciones que Aprenden. In this email you need to indicate your complete name and Identity Card Number.
If you need more information, you can access it here
1st Meeting of Educational Teams at Cardenal Cisneros University College. Photo: Communication Service CUCC
When I first heard of rubrics, I was thrilled to bits. Assessing students’ work is not my cup of tea, and I always found it difficult to provide students with enough feedback to justify my mark and to guide them to improve their work. Working with rubrics looked the perfect solution for this situation, and I started to use them with enthusiasm. I was a Practicum tutor, and I thought it was a good idea to use rubrics. I defined 30 items as assessment criteria and checked Practicum reports following it. It was hard work at the beginning, but once I knew what I was looking for in my students’ work, it became sort of automatic to mark their works. Once this assessment process was finished, I found out that most of my students didn’t come to my office to collect their works, hence, they didn’t have access to the wonderful rubrics I had written for them. Naturally, I thought that my assessment was better because I could justify the mark with detailed arguments, but I did not feel I was fulfilling the ‘formative feedback‘ I wanted to provide.
Once the new degrees (Bologna Plan) were implemented, it sounded natural to me to incorporate rubrics to my everyday practice. Every time I assigned a task, I included clear information about what I expected students to do (or be). I started using checklists, then went through assessment criteria classified into 5 levels according to the level of excellence, and finally I used level descriptors, explaining which outcomes belong to each mark for each assessment criteria. It took me a long time to find useful rubrics, and most of the time I had to adapt them or make them new from scratch. Even showing students rubrics in advance was not so effective as I thought, and many of them confessed they did not look at them when completing assignments.
My last stage in the use of rubrics has been somewhat ‘painful’. From the results I obtained using rubrics in different tasks, I realised that many students were obtaining passing grades, even when their work was not worth that mark. In other words, I considered that if I hadn’t used rubrics, students wouldn’t have had a pass. I discussed this with my colleagues. Some of them had stopped using rubrics, because they considered it was a waste of time (students don’t look at them, it takes longer to mark works and marks tend to be higher than they should; that’s what they told me); some others were adapting them to make them ‘fairer’ (or tougher). I then looked at my rubrics and discovered that I was giving 1 point out of 5 for an incorrect structure, or poor English. The trick was then to do some Maths and check whether works with poor learning outcomes could have a pass with that rubric, and Eureka!, I found out that many rubrics were making things too easy for my student. From a scale from 0 to 5, if you don’t have a 2,5, it is of no use to mark that work. You’re giving points for something which blatantly doesn’t meet the minimum requirements.
Another issue is the one concerning the integration of content and language in rubrics. Most rubrics contain a section where the teacher can indicate if the students has a good level of English or shows good use of terminology. This ‘saves the day’ for most of us, but it is not a CLIL rubric. If we are integrating language in an appropriate way, we should be developing students’ language functions concerning the task in hand. For example, if we are working with experiments, and helping students to hypothesize, students should master hypothesizing structures such as: “It may…” “It’ll probably”, “It is possible that…”. A specific item in the assessment criteria should make reference to this type of language, and the learning outcomes concerning this. It is not just a matter of assessing, including this assessment criteria in the rubric means that we have integrated the learning of this language function in our lessons, and that students have had the opportunity to practise this language function inside (and/or outside) the classroom.
To sum up, my experience with rubrics is that of ‘constant learning‘, and I am now aware of many issues I have to take into account when designing a rubric (which I was not aware of before). All in all, I believe that rubrics are a great tool to assess students’ learning in a more appropriate way, and providing them with the feedback they need to do better next time.
What’s your experience with rubrics? Are you using them?
Happy New Year to you all! Let’s start 2014 by doing two things. First, I’d like to ask you all about which topics would you like to see covered in my next posts here. I’d be very thankful if you can provide me with ideas. If you would like me to review articles, books, etc., please let me know.
Second, let’s have a look back at how this blog progressed in 2013. WordPress has prepared this wonderful summary to know interesting statistics about this site. I hope you like it!
Here’s an excerpt:
A New York City subway train holds 1,200 people. This blog was viewed about 4,300 times in 2013. If it were a NYC subway train, it would take about 4 trips to carry that many people.
After one hard year of work, I’m pleased to announce that I’ll be co-directing a new postgraduate course: Expert in Content and Language Integrated Learning. This academic programme is focused on improving teachers’ profiles to cope with bilingual education contexts by using the CLIL pedagogical approach. The Course is on-line with 3 optional face-to-face sessions which will take place on Campus. It will run from February to June, and it is composed by 24 ECTS. Participants will take three compulsory subjects to establish the fundamentals of the teaching-learning process using CLIL, and they will have the chance to choose 3 optional subjects, which deal with topics such as Social Sciences, Arts, Science, Using Stories, Classroom Management, or Coordinating a Bilingual Project (this last subject will have a face-to-face module which will take place in Madrid).
Offering this postgraduate course is not a matter of chance, our University College has been training teachers to offer Bilingual Degrees for 10 years now, and I have been coordinating the methodological training of teachers from 2008. Also, lecturers participating in the Expert Teaching Staff are well experienced in the implementation of CLIL in their classrooms, and many of them are involved in research projects which revolve around bilingual education and CLIL.
If you are interested in obtaining more information about this Postgraduate Course, you can visit our webpage (information in English will be available soon), and/or contact me via email: raquel.fernandez@cardenalcisneros. Thank you all in advance for spreading the word.
It’s been so hard to choose one single blog for the Wall of Fame, that I’ve had to pick up more than one this time. My students are doing a great job reflecting on the issues raised in the classroom. That’s the case of Eduardo Aguilar, he is good at selecting key points seen in class, but also at expanding them with more materials and resources. You can have a look at his blog here: http://belleslettresforchildren.blogspot.com.es/
One of the main topics these last two weeks has been POETRY. I consider that it is necessary to make a shift in the way we deal with poetry in class, so that children can find a way to enjoy it. Some students have been writing on this topic. For example, Nuria Márquez talks about the digital tool we are using to create a Poetry Book, Storybird. The main aims is to enhance their creative writing and to discover a digital tool they may like to use with their pupils in the future. You can see Nuria’s blog here: http://nuriatheexplorer.blogspot.com.es/
Rebeca has also been dealing with poetry in her blog, and she has linked the techniques and strategies seen in class with CLIL. We have also discovered that we can use poetry to make content lessons more dynamic, interactive and communicative. You can see Rebeca’s blog here: http://wearewhatweread.blogspot.com.es/
If you would like to explore digital tools to create stories in class, Alberto Zapata knows best J. Visit his last post and you will get complete information about how to use digital tools to work with stories and creative writing: http://theoasisofbooks.blogspot.com.es
If you would like to read more on the I Can Tell It workshop my students organised this week, you may like to visit Alberto’s blog and Leticia’s blog : http://whatsalbertothinking.blogspot.com.es/2013/11/i-can-tell-it.html http://booksashooks.blogspot.com.es/2013/11/bilingual-theatre-aladdin-ict-project.html It is great to read about the contents of each workshop and how much they enjoyed the experience.
Last, but not least, María has written an excellent post on Readers Theatre. She tells us about what we did in class, and she expands the information with useful videos and information on this drama activity. You can see her work here: http://letsblogliterature.blogspot.com.es/
If you’re visiting my students’ blogs, don’t hesitate to leave comments and participate actively in the activity. They will appreciate your comments and suggestions. Thanks for collaborating.
What’s the role of English in Higher Education? This was the main topic of an event which took place in Segovia (Spain) last week, as reported by the University World News. The British Council, in collaboration with the IE University organised this international meeting where universities from different countries worldwide and experts from the British Council and the European Commission were involved. The key issue of the meeting was to discuss the implications of offering English courses and programmes at university and to reflect on the quality of this academic offer.
It is no surprise that most universities are pursuing EMI (English as a Medium of Instruction) programmes as a way to increase their reputation. EMI programmes attract international students to their institutions, and improve undergraduates’ profiles to match the needs of an increasingly demanding labour market. According to the UWN article, many institutions are aware of the need to implement the ‘mother tongue + 2’ objective set by the European Commission, and consider EMI programmes to be an opportunity of improving the quality of university teaching. However, there is still much debate on how this can be achieved in a short period of time.
From my point of view, we are mixing two ideas. One is that English should become ‘a lingua franca’, and the second is that English should become THE language of higher education. In my opinion, all university students should be helped and trained to have a good command of English, as this will help them not only in their professional but also everyday lives. That said, the way we are going to improve students’ communication skills in English is another debate, however I don’t consider a completely monolingual programme to be a valid option. It is not how often you teach in English, it is how well you do it, and here we deal with the issue of methodology. Is EMI good just because we are delivering subjects in the English language? Are all EMI programmes successful? I’m afraid not.
From the meeting held in Segovia, issues were raised on two main areas “policy implications for successful delivery of EMI courses, and “practical implications of EMI: methodology, quality and assessment’. In the first session, participants raised awareness on the danger of launching EMI programmes without prior training and preparation. Obviously, many institutions want to rush to offer the same academic degrees their counterparts are implementing, but organising a good EMI programme means a minimum training period of 1 year, according to my own experience. Also, participants mentioned the need to embed administrative and academic structures to support EMI projects. This is essential, as the EMI programme is a University academic proposal, in which everybody is involved in some way or another.
Regarding the second session, on the practical implications of EMI. Participants considered that this could be a ‘tool for improving the quality of teaching’. I couldn’t agree more. I consider that pedagogy has been disregarded in Higher Education Institutions. Many lecturers are leading experts in their fields of specialisation, but don’t know how to create knowledge in their classrooms. If we help these people to communicate more effectively, to work on higher-order thinking skills, to scaffold their input, etc, we are going to get better, long-term and more effective learning. Also, they will be provided with a set of teaching tools which are easily transferable to their classes taught in their mother tongue.
Another issue raised in the second session was the difficulty of establishing shared policies regarding language testing, and the need to compensate EMI teachers for this extra work they are doing. Bilingual projects in Spain have chosen Cambridge ESOL and Trinity Exams to assess students’ performance in terms of language competence. However, this is making many academic programmes suffer from the so-called washback effect. Besides that, I wonder what would happen if we measured the success of EMI programmes in terms of the 4Cs proposed by Do Coyle: Cognition, Content, Communication and Culture. Language performance is just a leg of EMI programmes.
All in all, I’m confident about the work Universities are doing to provide students with better instruction in or through English. The main issue that should be raised is that everything starts with the training provided to teachers. If head departments are happy just checking the English competence of their lecturers, EMI programmes will not be making the most of this opportunity of improving teaching-learning quality in Higher Education.
If you are interested in knowing more about how our CLIL teacher training degrees are organised, please visit this link.
Note: Image courtesy of Stuart Miles/ http://www.freedigitalphotos.net.
What happens when you have a group of wonderful students willing to learn and become the best teachers ever? THIS is what happens. Today my 4th year Primary Teacher Training Students (Bilingual Group) designed 6 workshops focusing on 6 different fairy tales. They were prepared to welcome 2nd-year Primary children coming from the State Bilingual School Daoiz y Velarde, Alcalá de Henares (thanks to Rosa and all the teaching staff there!) The activity was part of the subject “Children’s literature in English”, and involved the use of ICT (I Can Tell It) to retell popular fairy tales. It revolved around the idea of a boring wizard who had disorganised fairy tales. Children, with the help of characters, had to retell these stories!
As you can see in the photographs (and video) here they have worked hard to contextualise the story appropriately in each of the classrooms. They have used visuals, costumes, even music! Also, they have created effective activities dealing with all the communicative skills. As a boost to use new technologies, twitter was used to report on what we were doing and to share experiences.The ICT Department helped us to spread the word #unProyectoparaTIC
Children have enjoyed the workshops and students have applied their ideas into practice! What a great opportunity to keep on learning and to enjoy together!
Thanks for your work, my Explorers! #cuccicantellit @cucc_educacion
CLIL students ready to start “The three little pigs” workshop